《麦田里的守望者》读后感锦集

推荐人:qjtides.com 来源: 奇迹文学网 时间: 2020-11-21 04:23 阅读:

  《麦田里的守望者》是一本由[美] 塞林格著作,漓江出版社出版的277图书,本书定价:0.83元,页数:1983,特精心从网络上整理的一些读者的读后感,希望对大家能有帮助。

  《麦田里的守望者》精选点评:

  ●精神狂躁时代的阅读

  ●绝望的妹控

  ●没有坐标的一个点

  ●需要读一下英文版,要不然仍搞不懂和攻壳之间的关系。

  ●我老是在想象,有那么一群小孩子在一大块麦田里做游戏。几千几万个孩子,附近没有一个人——没有一个大人……

  ●痛恨一切。

  ●小学时居然能够没有不认识的字就能读完的书。教了幼小的我怎样学会坚持,虽然坚持也是后来才慢慢学会的 ;p

  ●图书馆借来的书,觉得一个人骂人的话怎么可以那么多....

  ●这是多年前很小的时候读过的了,当时应该就是这个版本,故标记于此。

  ●很小的时候读的 有点不记得了

  《麦田里的守望者》读后感(一):少年的符号

  很久很久以前读这本书的时候,比霍尔顿大不了多少。读完中文读英文,读完英文作摘抄。

  豆瓣上这么多版本,想找到当年的那版,可惜不记得封面了。就当是它吧。

  写这几句话,纪念愤怒的少年时代。

  《麦田里的守望者》读后感(二):买了这个版本的二手书

  买一本二手书,这本书的1983年版在1986年的第三次印刷。定价已经从0.83元涨价到了1.45元。卖了我12元。仍旧没有isbn书号。

  最喜欢的一本书,中英文都读过了很多遍。现在都还偶尔读上两段。所有的都在不言中。

  《麦田里的守望者》读后感(三):麦田里的守望者

  《麦田里的守望者》(美国塞林格著·施咸荣译·漓江出版社1983年第一版)

  由于未读过《麦田里的守望者》的英文版原著,很难对译文评头论足。细读小说,觉得还不坏。以年轻的一代为视角,对成人世界的虚伪与丑恶进行了淋漓尽致的嘲弄与挖苦,充满俚语的口语化写作很是新鲜。小说在语言上也是对权力话语的一种颠覆与反叛。从形式到内容,《麦田里的守望者》都展现了美国文学自由奔放无拘无束的一面。这本书是作者唯一的一部长篇,“几乎大大地影响了好几代美国青年”。然而译者施咸荣在“译本前言”的一段话却令人大倒胃口,极为厌恶。施咸荣赤裸裸地抨击资本主义为“丑恶的环境”,而美化社会主义的“幸福的生活环境”。在施咸荣写“译本前言”的1982年,中国仍是一个极端贫困的国度,与富裕的美国相比,一个是地狱,一个是天堂。但译者施咸荣却以一种病态的仇视心理看待美国,虽有历史的局限性,可是对于一个真正的知识分子来说,应该有良知的常识。

  《麦田里的守望者》读后感(四):一个成熟男人的标志是在不死去的情况下为某种事业英勇地活着。

  1.一读前言:我们是社会主义新思想下的新青年,不可像书中主角霍尔顿受资本主义康脏思想的污染,必须向雷锋等革命烈士学习等等,对此只能呵呵呵。

  2.觉得我有点点霍尔顿的身影:讨厌形式、讨厌应试教育、想把成人社会的东西都尝试、但是爱该爱的人,口是心非地帮助别人,对自己钟爱的女孩有点犹豫(说打电话了N次最终都没有打出),想做就做不顾忌,坚持自己的坚持

  3.初中时期的霍尔顿的反叛、不满现实、急于冲出考试禁锢走向成人世界,都是青少年内心世界的一个体现,我觉得不能过度,该版说他最后进入精神病院,但是我好像没有发觉。

  4.一个不成熟的男人的标志是会为自己的事业而英勇的死去,而一个成熟的男人的标志是他愿意为某种事业卑贱地活着。 本人同意这句话的一半,我认为最好在不死去的情况下为某种事业英勇地活着。

  4关于 麦田守望者 的这个梦想,我觉得既然是梦想,就应该去不遗余力的追随,不管是好是坏。而我自己对于这个梦想,则觉得有点无关要紧,但又不得不出现的一个行为,感觉倾向于颓废的节奏,不愿付出太多,却又不能不付出。

  5.读完这书后,我觉得当年的比现在更懵懂的我,应该向霍尔顿致敬一下,不能纯读书应试,该有时间就出去走走,当然不是去犯罪违法或乱搞拉。

  此致

  敬礼!!

  《麦田里的守望者》读后感(五):矛盾但纯真的孩子

  都说这是一本以青年人口吻讽刺资本主义社会的书,但我看完后 发现的仅仅是一个 有着自己原则 想法单纯 善良 的孩子在一个没有同道中人的社会中生存

  他蔑视虚假主义 能看透一切虚伪的东西 例如 他讨厌每次和别人见面时 听到别人对自己说“nice to meet you” 他说见到不喜欢的人还要这样说 真假 他讨厌这种社交礼仪上的虚伪

  他能发现我们平时发觉不了的事情 他说每次去博物馆 博物馆里的东西都没改变 改变的是我们自己 恩 的确 又或者他说冬天湖里结冰后 鸭子会到什么地方去 的确这个问题 我也不知道

  他是一个善于帮助别人的人 别人对他好 他往往对别人更好 他看到两位较贫困的修女 他康该解囊 还因为不小心把烟灰吹到对方脸上而羞愧不已

  他看一个人 往往因为看到其背后的故事而暗自感伤 他因为想到那位年轻妓女去买漂亮衣服 而店主不知道她是妓女而纯粹把她当做小孩子 霍尔顿想到这里就伤心

  然而 他也是一个矛盾的人 他说很讨厌电影却会去看电影 他讨厌没有感情的爱情却会叫来妓女 这就是指霍尔顿对资本主义的蔑视但又不得不在其下屈服吧

赞助推荐